Jump to content
Sign in to follow this  
Hercegovka

Bosansko - Hercegovacki rjecnik i obratno

Recommended Posts

Jeli onaj "doš'o tobe'?

 

"Doći tobe" je izraz kojim se želi kazati da je neko napokon prestao raditi nešto loše, da se promijenio, da postaje bolji čovjek, doživio katarzu isl.

Pretpostavljam da je riječ "tobe" nastala od arapske riječi "tewba" što znači pokajanje.

A opet, možda neko ima drugačije objašnjenje.

 

Da hoće ovi naši belajsuzi od političara doći tobe!!!

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Nedavno na kvizu Lovac (HRT) je bilo značenje riječi bećar.

 

Radi se o turcizmu koji označava neženju! Izvorno (tur) je bekâr.

 

Pretpostavljam da je i bekrija iz istog korijena.?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Banjaluka, dje mi je odgovor? :rtfm:

 

Herka sta je fidza, nikad cula.

Nije me bilo kod kuće dva dana, šta se odmah ljutiš.

Nađoh recept ovdje:

http://www.bosanskikuhar.ba/recept/paluza/

Na slici izgleda kao ona koju sam ja jeo (zadnji put prije sigurno 40 godina).

Share this post


Link to post
Share on other sites

A jeste uišćelili tu paluzu. Radi se o klasičnom pudingu od brašna i mlijeka.

 

Išćel u Krajini je posebna želja.

 

Pretpostavljam da je riječ nastala od glagola htijeti.

Vjerovatno iskrivljivanjem glagola htijeti u šćjeti je nastalo i (u)išćeliti.

 

Recimo, meni je išćel barem jednom sedmično kljukuša frguša ili što neki zovu batakuša.

Share this post


Link to post
Share on other sites

A jeste uišćelili tu paluzu. Radi se o klasičnom pudingu od brašna i mlijeka.

 

Išćel u Krajini je posebna želja.

 

Pretpostavljam da je riječ nastala od glagola htijeti.

Vjerovatno iskrivljivanjem glagola htijeti u šćjeti je nastalo i (u)išćeliti.

 

Recimo, meni je išćel barem jednom sedmično kljukuša frguša ili što neki zovu batakuša.

Šćeli je hercegovačka varijanta.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Jeste čuli kod starijih Krajišnika izraz "jende" ili "jemde" u zavisnosti od lokaliteta?

 

Koristi se u govoru kad jedan od sugovornika pomalo sarkastično uzvraća na konstataciju svog prethodnika u kontesktu:

,,,,jende si ti sposobniji, jende bi ti znao bolje.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Da li ste znali da:

Četiri hiljade španskih riječi, gotovo sve koje počinju sa al, imaju korijene u arapskom jeziku. To još potiče od mavarske okupacije Španije tokom srednjeg vijeka, dok je u  srpskom jeziku više od 8. 000 turcizama!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.



  • Forum Statistics

    • Total Topics
      24065
    • Total Posts
      378359
×